Author Archives: monika98line

kata-kata motivasi (English and korean Transalate)

-“jika tidak dapat apa yg kita suka, belajarlah
menyukai apa yg kita dapat”
Transalate:
( if it can not be what we like, learn
to like what we can)
(우리가 좋아하는이 될 수없는 경우, 좋아
하는 배우 우리가 할 수
(uliga joh-ahaneun-i doel sueobsneun
gyeong-u, joh-ahaneun baeu uliga hal su))

-” Kalo memang kamu ragu menjalani cinta
denganku, lebih baik dari awal tidak usah
dijalani”
Transalate:
( If indeed you are hesitant t
undergo in love with me, it’s better
early than not have lived)
(실제로 당신이 날 사랑 받아야 할 주저
경우 생활하지보다 더 일찍
siljelo dangsin-i nal salang bad-aya hal
jujeo gyeong-u saenghwalhajiboda deo iljjig)

-“Cinta dapat membuat orang yang kuat menjadi
lemah, begitu pun sebaliknya”
Transalate:
( Love can make people strong
become weak, and vice versa)
( 사랑은 강한 사람들이 약한이 될 수 있도
록, 그리고 그 반대도 마찬가지 수 있습
니다
salang-eun ganghan salamdeul-i yaghan-i
doel su issdolog, geuligo geu bandaedo
machangaji su issseubnida)

-“Menghitung bintang sama halnya seperti
menghitung berapa cintaku ke kamu”
Transalate:
(Counting the stars as well as
calculating how my love to you)
(별을 계산뿐만 아니라 방법을 당신에게
사랑 계산.
byeol-eul gyesanppunman anila bangbeob-
eul dangsin-ege salang gyesan.)

-” Sadar atau tidak, semenjak kita lahir kita telah
merasakan Cinta, cinta dari kedua orang tua”
Transalate:
(Consciously or not, since we are
born we have felt the love, the love
of both parents)
( 우리가 태어나부터 의식적이든 아니든,
우리는 사랑, 부모의 사랑을 느꼈다했습
니다.
uliga taeeonabuteo uisigjeog-ideun
anideun, ulineun salang, bumoui salang-eul
neukkyeossdahaessseubnida)

-“Aku hanya ingin kamu ada disisiku dan
mengerti aku, tidak lebih”
Transalate:
(I just want you there by my side
and understand me, nothing more.)
( 난 아무것도 더 내 옆에가 당신을 원하고
저를 잘 알고 있습니다.
nan amugeosdo deo nae yeop-ega dangsin-
eul wonhago jeoleul jal algo issseubnida.)

-“jangan bohongi dirimu ketika ketika jatuh cinta,lebih baik jujur daripada di pendam itu sangat menyakitkan”
Transalate:
( do not lie to yourself when when
falling in love, it’s better to be
honest than buried it very painful)
(사랑에 빠지는 때 자신에게 거짓말을하
지 않습니다, 그것은 매우 고통스러운 매
장보다 솔직히 더 나을 것
salang-e ppajineun ttae jasin-ege
geojismal-eulhaji anhseubnida, geugeos-
eun maeu gotongseuleoun maejangboda
soljighi deo na-eul geos)

-“kenali dirimu,kenali apa yang kamu suka sebelum sesuatu terjadi”
Transalate:
(identify yourself, know what you
like before anything happens)
( 자신을 식별하고, 무슨 일이 전에 좋아하
는 알
jasin-eul sigbyeolhago, museun il-i jeon-e
joh-ahaneun al)

-“disaat kamu tak mampu mengungkapkan rasa cintamu dengan tindakanmu cobalah ungkapkan dengan hatimu”
Transalate:
(when you can not express your love
with actions try to say it with your heart)
( 행동이 마음으로 말을하려고와 함께 당
신의 사랑을 표현 할 수 없을 때
haengdong-i ma-eum-eulo mal-
eulhalyeogowa hamkke dangsin-ui salang-
eul pyohyeon hal su eobs-eul ttae)

-“manusia lahir di dunia ini di ibaratkan seperti sebuah kertas yaitu polos tak sedikitpun noda”
Transalte:
(man is born in this world be
compared to a plain paper is not
the slightest stain)
( 사람이이 세상에서 태어난 것은 일반
용지에 비교 될 것은 작은 얼룩하지 않습
니다
(salam-ii sesang-eseo taeeonan geos-eun
ilban yongjie bigyo doel geos-eun jag-eun
eollughaji anhseubnida)

-” Berpikirlah gimana caramu menaklukan dunia,bukan di taklukan dunia)
Transalate:
(Think how you how to conquer the
world, not conquered the world)
세계를 정복하는 방법을 방법을 생각하
는 세계를 정복하지
, segyeleul jeongboghaneun bangbeob-eul
bangbeob-eul saeng-gaghaneun segyeleul
jeongboghaji)

-“hebat itu,di saat kita bisa jadi inspirasi orang lain”
Transalate:
( it’s great, when we could be
inspiring others)
( 우리가 고무 다른 될 수 때이 좋아요
uliga gomu daleun doel su ttaei joh-ayo)

,

,

,

,

Finally,
mudah2han berguna buat kalian.ok
yang ad bca mohon di koment,krna ini post prtama ku!’

Advertisements